28 de enero de 2017

SOBRE JACK LONDON.

SOBRE JACK LONDON.

Leonid Andreev.
Traducción de Vera Kúkharava
Texto de la Introducción de 

Me gusta Jack London por su fuerza apacible, por su mente clara y resistente, fuerte; por su orgullosa valentía. Jack London es un escritor sorprendente, maravilloso ejemplo de talento y voluntad dirigida a afirmar la vida.
Los anglosajones son en su mayoría una raza de hombres; a veces se podría pensar que apenas tienen mujeres. Su actuación en el mundo se refleja en el trabajo de los hombres, a veces despiadadamente crueles, otras veces de gran y libre generosidad, pero siempre hombres rectos, consecuentes y fuertes. Son ajenos a los arrebatos de éxtasis de la afeminada Francia, país que se eleva hacia lo más sublime o cae en fango del filisteísmo, de la impotencia moral, del agotamiento físico. A diferencia de Francia, su éxtasis es una llama blanca y fría, uniforme, confiada y recta. De grandes incendios y catástrofes vive el corazón de Francia; en su voz, incluso saliendo de la boca de Napoleón, siempre se escuchan notas histéricas, chillonas. Bajo la uniforme y plena luz del sol vive el espíritu de la vieja Inglaterra y de la joven América. Sus revoluciones son esos días de sol, un poco más calurosos de lo habitual; a veces tórridos. Es cuando los reyes, sin saber qué hacer con tal tiempo, pierden la cabeza.

Valiente y majestuosa es la literatura inglesa. Un día en el mundo aumentó la cantidad de hombres; porque aquel día en Inglaterra nació Bayron.

¿Y su risa? Mirad cómo se ríe Voltaire de Houdon: una vieja sabia, malvada y maliciosa. Y comparad su risa con la del implacable y frió Swift: no es el hombre quien se ríe, sino la propia razón con su estricta secuencia de la lógica del pentagrama.

¿Y sus lágrimas, su miedo y su locura?

El más grande loco de Inglaterra y del todo el mundo, Edgar Allan Poe, es el lógico más eminente. El que nunca tiene ataques de histeria, no grita ni solloza, no agita estúpidamente las manos. Ante la cara de la locura y del miedo, él, sobre todo, es un hombre, un dialéctico frío; soberbio y a la vez sumiso observador de su propia muerte. Y de nuevo una comparación involuntaria: Poe y el francés Maupassant, con su histérica Horla, que da miedo sólo a las mujeres.
A Jack London, al todavía joven Jack London, le pertenece un glorioso lugar entre los grandes. Su talento es orgánico, como una buena sangre; fresco y resistente, su imaginación es abundante, su experiencia es enorme y propia, como la de Kipling y la de Sinclair. Es muy probable que London no pertenezca a ninguno de los círculos literarios ni esté familiarizado con la historia de la literatura, pero él con sus propias manos escarbaba la tierra en busca de oro en Klondike, naufragaba en los mares, moría de hambre en los suburbios de las ciudades, en las siniestras catacumbas que pudren los fundamentos de la civilización, donde deambulan sombras de personas disfrazadas de animales, donde la lucha por la supervivencia adquiere carácter de simplicidad asesina y claridad deshumanizada.
¡Un talento maravilloso! Con un don de entretener que sólo se da en los escritores sinceros, verídicos. Que con la mano firme y amistosa lleva al lector por el camino. Y al final de éste, da pena despedirse de un amigo; entonces buscas y deseas un nuevo encuentro, una nueva cita. Mientras lees sus textos, sales de un estrecho rincón hacia la amplitud de los mares, te llenas el pecho con el aire salado y sientes cómo se fortalecen los músculos, y cómo la eternamente ingenua vida te empuja poderosamente, te llama a trabajar y a luchar.
Enemigo de la impotencia, de la decrepitud, de los gemidos y quejidos infructuosos, ajeno a la compasión y a la piedad barata -donde bajo las agrias máscaras se esconden la falta de voluntad para la vida y para la lucha- Jack London entierra serenamente a los muertos, despejando el camino para los vivos. Por eso sus entierros son alegres cual bodas. 
Hace poco –informaron los periódicos- en uno de las grandes ciudades brotánicas, parece que en Edimburgo, hubo un incendio en un teatro. ¿Imaginan ustedes lo que es un incendio en un teatro lleno de espectadores, de mujeres y de niños? En el instante cuando debería atacar el irracional y atroz pánico, presagiando con los histéricos gritos de las mujeres y también de algunos hombres muy nerviosos, muertes violentas y graves lesiones, alguien se subió a un banco y en voz alta se puso a cantar el himno "Gran Bretaña gobierna los mares". Fue un momento de desconcierto, de choque de dos corrientes, la lucha de dos fuerzas: el caos contra la voluntad humana.  Al principio a la voz cantante se unió una voz vacilante, luego otra y otra… Y de pronto la canción creció, se hizo fuerte; ya estaba cantando todo el teatro y con los sonidos rítmicos y sincronizados en orden estricto salieron todos los espectadores, mientras, tras el escenario devorado por el fuego, se quemaban vivos atrapados los desgraciados actores. Los espectadores lograron salir todos, ¡y ni una mujer murió, ni un niño!
Pienso que aquel hombre, el caos sometido a la voluntad, los alaridos convertidos en una canción, era Jack London.

Леонид Андреев. O Джеке Лондоне

В  Джеке  Лондоне  я  люблю  его спокойную силу, твердый и ясный ум, гордую  мужественность.  Джек  Лондон  -  удивительный  писатель, прекрасный образец таланта и воли, направленной к утверждению жизни.
Можно заказать книгу по адресу
     Англосаксы  - раса мужчин по преимуществу; иногда можно подумать, что у них  совсем  нет женщин. Их деятельность в мире - деятельность мужчин, порою безжалостных  до жестокости, порою широко и свободно великодушных, но всегда твердых,   последовательных   и   сильных.  Им  чужды  экстатические  порывы женственной  Франции, то поднимающейся на вершину творчества, то спадающей в трясину  мещанства,  морального  бессилия, физической усталости. Их экстаз - холодный  и  белый  пламень,  горящий  ровно,  надежно  и  строго.  Великими пожарами  и  катастрофами живет сердце Франции, в ее голосе, даже проходящем сквозь  уста  Великого  Наполеона,  всегда  слышатся  истерические  нотки. В ровном  свете солнца живет дух старой Англии и молодой Америки; их революции и  войны  -  это  все  тот же день, немного более жаркий, чем другие. Иногда даже  очень  жаркий  - не зная, что делать с погодой, короли теряют головы в такие дни.
     Мужественная  и  великая  литература  английская.  Однажды во всем мире прибавилось  мужчин  -  это значило, что в Англии родился Байрон. А ее смех? Посмотрите,  как смеется гудоновский Вольтер - умная, злая, ехидная старуха! -  и  сравните  с  его  смехом  смех  беспощадно холодного Свифта: словно не человек,   а   сама  логика  смеется  в  строгой  последовательности  своего нотно-логического искусства! А ее слезы? ее страх и безумие?
     Величайший  безумец Англии и мира, Эдгар По - он же и высочайший логик. Он  никогда  не  бьется  в  истерике,  не  кричит,  не  выкликает,  не машет бестолково  руками,  -  перед  лицом  самого  безумия  и  страха он мужчина, холодный  диалектик, надменно-покорный созерцатель собственной гибели. Опять невольное  сравнение:  Эдгар  По  -  и  француз  Мопассан с его истерической "Орля", страшной только для женщин.
     И  Джеку Лондону, еще молодому Джеку Лондону, принадлежит славное место среди  сильных!  Талант  его  органичен,  как  хорошая кровь, свеж и прочен, выдумка  богата,  опыт  огромен  и  опыт личный, как у Киплинга, у Синклера. Очень  возможно,  что Лондон не принадлежит ни к одному литературному кружку и  плохо  знаком  с  историей  литературы,  но  зато  он  сам  рыл  золото в Клондайке,  утопал  в  море,  голодал  в  трущобах  городов,  в тех зловещих катакомбах,  которыми  изрыт  фундамент цивилизации, где бродят тени людей в
образе  зверином,  где  борьба  за  жизнь  приобретает характер убийственной простоты и бесчеловечной ясности.
     Чудесный  талант!  С  тем  даром  занимательности,  что  дается  только писателям  искренним  и  правдивым,  он  ведет  читателя дружеской и крепкой рукою,  и  когда кончается путь совместный - так жалко расставаться с другом и  так  ищешь,  так хочешь нового свидания и встречи. Читаешь его - и словно
выходишь  из  какого-то  тесного  закоулка  на широкое лоно морей, забираешь грудью  соленый воздух и чувствуешь, как крепчают мускулы, как властно зовет вечно  невинная  жизнь  к  работе  и  борьбе.  Органический  враг бессилия и дряхлости,   бесплодного   стенания   и   нытья,  чуждый  тому  дрянненькому
состраданию  и  жалости,  под кислым ликом которых кроется отсутствие воли к жизни  и  борьбе, Джек Лондон спокойно хоронит мертвецов, очищая путь живым,- и оттого его похороны веселы, как свадьба!
     Недавно  -  сообщали  газеты  -  в  одном  большом  английском  городе, кажется,  Эдинбурге,  произошел в театре пожар. Вы знаете, что такое пожар в театре,  полном  зрителей,  женщин  и  детей?  И вот - когда уже готова была начаться  бессмысленная  и  свирепая  паника,  когда  уже  послышались,  как предвестие  жестоких  смертей  и увечий, истерические вопли женщин и слишком нервных  мужчин,  кто-то  один  встал  на скамейку и громко запел английский гимн:  "Владей,  Британия, морями". Момент недоумения, встречи двух течений, борьбы  двух  сил,  хаоса  и  человеческой  воли, - и к певцу присоединяется сперва  один  неуверенный  голос,  потом  другой,  третий...  Песня растет и крепнет,  скоро поет уже весь театр - и под согласно-ритмичные звуки гимна в строгом  порядке  выходят  зрители,  пока там на сцене бушует огонь и заживо сгорают  несчастные,  потерявшие  выход  артисты.  И  все  вышли,  и ни одна женщина не погибла, ни один ребенок!
     Я  думаю, что этот кто-то, хаос подчинивший воле и вопли превративший в песню - был Джек Лондон.